
No sé nada sobre Herta Müller, la última Premio Nobel de Literatura. No es raro, porque no sé nada sobre casi nadie. Lo raro es que no conozco a nadie que sepa algo más de lo que ha salido en la prensa: una rumana de habla alemana, que ha vivido y sufrido todos los rigores de la dictadura de Ceausescu del peor lado posible, el de los compatriotas que hablan la lengua del invasor. Con esos pocos o nulos datos es fácil volver a repetir la cantinela: Parra, Vargas Llosa, Roth, que fueron olvidados una vez más en lo que ya parece un verdadero capricho sueco. Y el cuoteo escandinavo, sus eternos equilibrios (Solzhenitsyn un año, Neruda el otro, para que todos queden felices) y su pasión por lo políticamente correcto. Y la ceguera europea que corona en Obama la política exterior de los Estados Unidos, que tanto monstruos ha creado, y desprecia —olvidando a Roth— la literatura norteamericana que tanto monstruos ha exorcizado y sigue exorcizando. Todas esas verdades incómodas, tan cómodas de decir, chocan con los libros de Elías Canetti que me miran con sorna desde mi biblioteca. Y los de Bashevis Singer, y los de Kawabata o la novela de Mauriac que estoy leyendo con pasión en la micro en estos precisos momentos. ¿Cuántos de los escritores que han cambiado profundamente mi vida no habrían llegado a mis manos si no fuese porque el Premio Nobel los hizo traducir y conocer? Y Coetzee y Naipaul, que no necesitaron el premio para ser quienes son, pero que sólo me atreví a leer después de eso. Y la misma Gabriela Mistral, que gracias al Nobel sigue siendo descubierta y traducida en todas las lenguas. O George Bernard Shaw, Knut Hamsun o Iván Bunín que, flotando en la biblioteca de los timoratos, no se pierden del todo en el furor de la moda, esa que exageró tanto sus méritos como su posterior olvido.
¿Qué sabría un lector que sólo hubiese leído los Nobel de lo que se ha escrito en este siglo? ¿Un lector que conociera al dedillo la obra de Selma Lagerlöf y de Roger Martin du Gard pero ignorara la de Proust, Tolstoi, Joyce, Kafka o Borges? Sin duda perdería el contacto con muchas de las obras centrales del siglo, pero conocería en cambio muchos escritores mayores de literaturas olvidadas o remotas. A fondo, así, lo mejor de la literatura caribeña en dos lenguas (Walcott, Naipaul, García Márquez), toda la literatura nórdica en todas sus variantes, y lo central de la literatura japonesa (Oe, Kawabata), irlandesa (Yeats, Beckett, Bernard Shaw, Heaney) o de la poesía clásica chilena (Neruda y la Mistral). Algo del Proust que no leyó encontrará esparcido en Faulkner, en Gide, en Mauriac o en Claude Simon. Algo de Borges adivinará en García Márquez, algo de Joyce en Beckett. Le faltará Kafka, pero tendrá a Pirandello. Agradecerá aliviado que Sartre y Pasternak hayan rechazado el premio pero conocerá al dedillo la poesía griega o polaca. No se saltará a Eliot, Hemingway, Mann, Bellow, Camus o Paz. Su cultura será parcial pero inesperada, a la vez extremadamente conservadora —una academia da el premio— y a la vez culposamente vanguardista, cuando esa misma academia quiere soltarse las trenzas.
Se encontrará en medio de las páginas con muchos gulags, censuras, guerras, exilios, persecuciones varias y dilemas morales de hondo y solemne calado. No se reirá mucho, o lo hará con la risa forzada de Darío Fo. Lo admita o no, su biblioteca ha sido escogida con un criterio básicamente geopolítico. A los chilenos esto nos ha aventajado sin duda. Nuestra literatura, altamente comprometida con el aquí y el ahora, está así sobrerrepresentada, tal como lo está la literatura sudafricana o sovietica (disidente o no). Brasil, cuyas tragedias y revoluciones son mal conocidas fuera de sus fronteras, no tiene ni un Nobel, ni Perú, ni Argentina. Se podría apostar que de aquí a treinta años Cuba y las ex repúblicas soviéticas de Asia central tendrán el suyo, como quien tiene sus olimpíadas y su mundial.
¿Es eso necesariamente malo? Cuando se pierde Borges, cuando se olvida Valéry, Céline o Pound es terrible, pero cuando se premia a Bashevis Singer, Pamuk o a Naipaul para castigar a los islamistas, es maravilloso. El criterio político, que parece tan banal, es quizás el más literario que se puede aplicar seriamente en una academia de más de un miembro; es decir, de más de un gusto y una sensibilidad. La literatura, como el aliento divino, sopla donde quiere, pero sopla más donde nadie la quiere, donde su presencia es una urgencia irremplazable. Se escribe para explicar lo inexplicable. ¿Y qué hay de más inexplicable que la política en el siglo XX?
No sé cómo escribe Herta Müller, pero sé, con las tres notas de prensa, que tiene algo que contar. No basta para ser un gran escritor, pero ya es algo. Puedo esperar de esa academia sueca, tan —gracias a Dios— parcial y equivocada, una sorpresa. Es algo que a esta altura no se puede decir de casi ningún otro premio literario.
|
Posteado por: Jorge Camposanto Camposanto 18/10/2009 15:45 [ N° 1 ] |
Si no se conoce a la nueva Nobel es fundamentalmente porque no ha habido traducciones al espannol o no hubo mucha circulacion de sus obra. Para mi seimpre es interesante esos escritores que detras del muro de Berlin vivian otra vida, otro mundo. Y eso ya me basta. Quien sabe si en annos despues alguna obra de Cuba sea Nobel porque alli, detras de esa muralla hay quienes en ese regimen, como el de Rumania, han escrito cosas que parecen venir del infierno (Pedro Juan Gutierrez, o Yoani Sanchez. Los Premios pueden ser iguales en todas parte: nadie esta satisfecho con lo que decidio el jurado, o a veces si. Todo es subjetivo en premios artisticos. Y acaso es subjetiva toda periodizacion y valorizacion del arte, especialmente la obra literaria. Al fin, cada uno lee lo que mas le parece interesante para tu vida e imaginacion. De eso yo estoy seguro a estas alturas de la vida. |
|
Posteado por: Georges Farias Rosas 18/10/2009 17:32 [ N° 2 ] |
Bueno para iniciarce en el conocimiento de Herta Müller, eh aquì un sitio en donde se la puede escuchar recitando sus poemas ya sea en alemana o rumano. http://www.lyrikline.org/index. Saludos cordiales desde Cean-France. |
|
Posteado por: Dámaso Pardo Ballester 18/10/2009 21:30 [ N° 3 ] |
Ya. |
|
Posteado por: Francisco Patricio Elissegaray Contreras 18/10/2009 23:38 [ N° 4 ] |
Al mundo de habla hispana nos llama la atencion este Premio Nobel que distingue a Herta Mûller, una mujer de origen rumano perteneciente a la minoria germano parlante, que sufre la censura del regimen comunista, exponente de Europa del Este, que no tiene traducciones en español y no ha circulado su obra. |
|
Posteado por: Georges Farias Rosas 20/10/2009 05:19 [ N° 5 ] |
Al comentario n° 4. Muchas gracias por su nota oportuna, que pocas veces encuentro en éste tipo de sitios y foros. simplemte bravo! |
|
Posteado por: Alvaro Rojas 20/10/2009 07:03 [ N° 6 ] |
En el Sarre, el estado fronterizo con Francia en Alemania, la izquierda comunista obtuvo en las elecciones del 27 de septiembre pasado mas de un 20 por ciento de los votos. En Turingia la izquierda comunista obtuvo 27%, el promedio nacional de los votos obtenidos por la izquierda comunista en Alemania subió casi 4 puntos desde la última elección. La social democracia, el partido que gobernó en coalición con la DC (Concertación pura), bajó casi 13 puntos su votación y hace rato que dejó de ser un partido "de izquierda". Alemania es el motor de Europa; es la conductora política de la UE. |
|
Posteado por: Georges Farias Rosas 20/10/2009 14:40 [ N° 7 ] |
Sr. Rojas, me interesa su opinion, pero podrìa dar mas elementos a sus anàlisis. Ya que no entiendo que es lo que està en juego. |
|
Posteado por: Alvaro Rojas 21/10/2009 07:18 [ N° 8 ] |
Señor Farías Atentamente |
|
Posteado por: Alvaro Rojas 21/10/2009 07:36 [ N° 9 ] |
Señor Farias |
|
Posteado por: Georges Farias Rosas 21/10/2009 20:52 [ N° 10 ] |
No se puede acceder a su sitio, si desea puede dejar un comentario en mi blog. Ademas muchas gracias por su oportuna y creo completa respuesta. GF |
|
Posteado por: Jorge Camposanto Camposanto 22/10/2009 13:14 [ N° 11 ] |
Dice el sr. Rojas: "...no deja de ser una verdad básica que la literatura, el periodismo y las letras en general están influidas recíprocamente por la política." Habria que distinnguir creo. En la obra imaginativa como tal, y la gran obra de arte que jamas ha sido misionera de nada (Gelman, Saramago lo han dicho, Paz, etc). Ocurrio lo siguiente en Chile, con jurado de poesia que da el Fondo del Libro hace unos annos en Chile. Es un premio donde postulan muchos poetas chilenos, Chile pais de poetas, en fin. Pues el premio quedo vacante!! El jurado era Federico Shopf, y otro poeta mas joven. Dicen que Shopf, que domino la discusion, no encontro nungun poemario que se pareciera a lo que el pensaba era poesia (puede ser que no lo dijo pero muchos dijeron que el lo dijo). |
| Do | Lu | Ma | Mi | Ju | Vi | Sa |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |