Viernes 14 de Octubre de 2011
Ojo con la lengua


De vez en cuando la Real Academia Española se preocupa de lo que está pasando con nuestro idioma. Y se rompen lanzas por los sesgos torpes en el expresar, y los académicos reniegan de las foscas vacías que hallan metidas en el habla vulgar.

De vez en cuando, también, los escritores descubren que hay palabras muy hermosas, pero, como ya nadie las usa, están a punto de desaparecer del diccionario (sin ir más lejos, yo he usado el término fosca -oscuro, tenebroso-, que poco se emplea en nuestros días).

Loables iniciativas que ayudan a cuidar nuestro lenguaje, avasallado por un sinnúmero de palabras extranjeras que muy pocos por estos lados pronuncian como Dios manda. Bien haría la RAE en obligar a los pueblos hispanos a pronunciar las palabras extranjeras tal como se pronuncian en español. Se evitarían muchos absurdos, como la pronunciación de "Winter", que algunos dicen "Vinter" y otros "Güinter". No obstante en "Watt's" todos dicen "Guats" y nadie dice "Vatts". ¿Cómo podemos saber en Chile en qué idioma están estas palabras? El caso más notorio es el de una marca de zapatillas. Le pusieron el nombre griego de la Victoria: Nike, que deberíamos pronunciar Nice o Niké o Nicea, pero no, los siúticos de América decimos Naik.

A veces nos expresamos bien y, en muchas otras, muy mal. Como algo he aprendido de inglés y para probar mi teoría, le digo a la niña del almacén: "Me da una caja de té Clab". "¡No! -me corrige-, se dice Club". Por misericordia, académicos, hagan algo, please .

MENTESSANA

2 Comentarios publicados
Posteado por:
Domingo Gabriel Banfi
14/10/2011 15:33
[ N° 1 ]

Mentessana

Estoy muy de acuerdo con usted. No obstante preferiría que la RAE en vez de “obligar”, inicie una profunda campaña de difusión y educación acerca del buen uso del castellano.

Más aún, resulta muy divertido y de vergüenza ajena cuando una persona tratando de usar una palabra que indudablemente proviene de otro idioma la pronuncia obviamente sin correspondencia a la fonética castellana, donde NO pertenece, ni tampoco como se pronuncia en su lengua original, porque No la conoce o porque sus conocimientos son muy rudimentarios.

Posteado por:
Daniel Beza Islas
15/10/2011 06:53
[ N° 2 ]

Creo que no es tan importante esto de los barbarísmos. Mas preocupante es la falta de modulación, la poca claridad y lo poco pensado del discurso o lo que sale de la boca. La falta de modulación! Lo atropellado y poco pensado de los indescriptibles y agudísimo sonidos que caen en catarata.

Email Contraseña

Archivo

      Mayo 2012     
Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Los más comentados

Paro de la CUT: la hora de los políticos de fuste

208 comentarios

Solidaridad comunista

207 comentarios

Falsos exonerados: abuso bochornoso

177 comentarios

Promover los derechos humanos en Cuba

158 comentarios

Apoyo a Argentina por Malvinas

151 comentarios

Mensaje 2012: foco social y clase media

146 comentarios

Educación: realidades vs. abstracciones

134 comentarios

Los más recientes

Codelco: beneficios de una gestión moderna

20 comentarios

Debate tributario confuso

8 comentarios

Conveniencia social de fomentar las donaciones

2 comentarios

La Concertación discute su futuro

68 comentarios

Temas Económicos: Política de reforma tributaria

3 comentarios

Aportes culturales de buena línea

1 comentarios

Código Penal, modernización retrasada

3 comentarios



  • Blogs de Revistas
Acceso a ediciòn impresa de El Mercurio Noticias online en Emol.com