Para: Ejército de Chile
De: The Hong Kong Clinic.
Project: Horses Speech.
Motivo: Tratamiento físico y mental de los caballos chilenos Literal y Lago Rupanco.
Creemos habernos comunicado con Literal y Lago Rupanco, según nuestros métodos de lectura de emociones equinas que está siendo desarrollado desde hace más de 20 años.
Como saben, la comunicación con los animales se basa en los movimientos de orejas, ojos y relinchos y, en este caso, podemos evacuar un primer informe, cuyo eje inicial es la depresión de Literal y la negativa de Lago Rupanco de salvar un obstáculo, en los recientes Juegos Olímpicos.
El veterinario coreano Hui Yi Zapata articuló la comunicación, también la transcribió y la tradujo al español. Decidimos no omitir palabras, porque desconocemos el contexto. Advertimos que los mensajes de Literal son escuetos y más extensos los de Lago Rupanco.
Hui Yi: Vamos, vamos: iiiiii, iiii, ii.
Literal: Charqui, nos van a hacer charqui.
Lago Rupanco: ¿Cómo se llama el caballo de Bernardo O’Higgins? Dicen que zaino, pero no, a otro caballo con esa zanahoria, es como si se llamara alazán o pinto. Zaino es por el pelaje, zaino es un caballo castaño oscuro con cola y crin negras. Pero no es nombre de caballo. Bucéfalo es nombre. Marengo es nombre.
Literal: Pensé en Ruibarbo. En Ruibarbo con su andar triste y cansino.
Lago Rupanco: Alejandro Magno y Napoléon les pusieron nombre a sus caballos, pero la historia de Chile es como la mona para nosotros. Nacimos mal.
Literal: ¿Cómo se llamaban los amigos de Ruibarbo? Canela, Penacho…
Lago Rupanco: Piensa en otros nombres, no seas tan depresivo. En el Babieca del Cid o en Palomo de Simón Bolívar.
Literal: Incitatus.
Lago Rupanco: Pero Incitatus era de Calígula.
Literal: Que con los caballos era muy bueno.
Lago Rupanco: ¿Cómo se llamaba el caballo de Pedro de Valdivia?
Literal: No sé.
Lago Rupanco: No tiene nombre, ese es el problema. Hay cualquier prócer y conquistador en Chile, pero nómbrame un caballo. No nos toman en cuenta. Lo único que hay es el Huaso y los 2.47 del récord.
Literal: Lávate el hociquito antes de hablar de Huaso.
Lago Rupanco: Lo hago con respeto y es para decirte que Huaso fue la excepción que confirma la regla. A ver, esto te lo pregunto a ti y no al chino…
Hui Yi: Sel coleano y no chino.
Lago Rupanco: ¿Cómo se llamaban los caballos chilenos que consiguieron dos medallas de plata en los Juegos de Helsinki?
Literal: Ni idea.
Lago Rupanco: No lo sabe ningún chileno, porque no les interesamos.
Literal: Una pena, una pena.
Lago Rupanco: Hay que vivir con eso y tampoco exagerar. Mira cómo nos tratan, estamos cómodos, los hinchadores de los jinetes están en Chile y el doctor es bien amable.
Hui Yi: Glacias.
Lago Rupanco: Nos queda un mes más, disfrutemos.
Hui Yi: La Equus Telapia empieza mañana.
Literal: El tratamiento va a salir carísimo. Tanta plata, tanta plata.
Lago Rupanco: No te preocupes, si para eso está la Ley Reservada del Cobre.
Literal: Eso me anima.
Hui Yi: A mí también.
| Do | Lu | Ma | Mi | Ju | Vi | Sa |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |